实证西域为中国固有领土之⑥丨苏巴什佛寺:两位佛学大师相隔200多年的对话
来源:“道中华”微信公众号 王瑟 发布日期:2022-12-20浏览(10)人次 投稿收藏

  

“道中华”微信公众号 >>阅读原文

 


 

  出新疆阿克苏地区库车市东北23公里,来到却勒塔格山南麓的一片台地上,就看见一片残垣断壁的土墙和各种各样造型的房屋遗址。这就是闻名中外的苏巴什佛寺遗址。苏巴什佛寺是由佛塔、僧房、佛殿、禅房组成的庞大佛教建筑群落,总面积约18万平方米,被库车河分为东、西两寺。佛寺规模宏大、布局错落有致、气势磅礴,依稀可以想见当年佛教昌盛之时,寺院的雄伟与繁华。

苏巴什佛寺遗址地理位置。(图片来源:百度地图)

苏巴什佛寺全貌。(图片来源:央视视频截图)

苏巴什佛寺遗址。(王瑟 供图)

  因为它的规模过于庞大,刚刚发现它时,人们曾一度认为这里是一座古城,所以曾叫过苏巴什古城。但经过认真考察后发现,它不是一座古城,只是一座佛寺,只是规模太过于庞大了。

  这座当年的龟兹国佛寺,200多年间,有两位佛学大师曾在此隔空开坛讲经。他们就是东晋时期的鸠摩罗什和唐朝的高僧玄奘。

  魏晋南北朝至隋唐时期,地处丝绸之路中道的龟兹,扎根中华文明沃土,秉持中华文化尚和合、求大同的思想,海纳百川、兼收并蓄,不断吸收东西方文化的精髓,造就了龟兹文化的繁荣。

  龟兹文化博大精深,内涵丰富,它的核心与主流体现在佛教文化上。龟兹一度成为西域佛教文化的中心。

东晋十六国时期的龟兹。(图片来源:谭其骧《中国历史地图集》)

  苏巴什佛寺即史书中记载的昭怙厘大寺,是学术界公认的龟兹历史上著名的雀离大清净寺,也是《出三藏记集·比丘尼戒本所出本末序》中所记的致隶蓝。它是龟兹常年经营的国寺。雀离、致隶、昭怙厘都是同名异译。它始建于魏晋时期,隋唐时期达到鼎盛。

  公元344年,鸠摩罗什出生在龟兹。他的母亲是龟兹王的妹妹,所以他得到了在国寺出家的便利。7岁时,坚信佛法的他,随母亲在苏巴什佛寺出家。9岁至12岁期间,他随母亲到罽宾,也就是今天的克什米尔地区,师从盘头达多诵读杂藏、阿含等经。3年后,他随母亲一起返回龟兹。途中,他在疏勒、莎车、温宿等地学习、讲经。龟兹王,也就是他的舅舅听说他学成归来,亲自远迎,并专门为他造了金狮子座,以大秦锦褥铺之,并请他升座说法。

鸠摩罗什像。(图片来源:中华网)

  公元382年,即前秦建元十八年,前秦苻坚命部将骁骑将军吕光统帅七万大军征伐西域,降服焉耆、龟兹等西域绿洲城邦。之后吕光与其幕僚商议后决定东归,并将鸠摩罗什一起带往东返。鸠摩罗什在凉州(今武威)一住就是18年。在此期间,鸠摩罗什通习汉语,遍览汉文古籍及各类佛学经典。公元401年,即后秦姚兴弘始三年,后凉投降后秦,鸠摩罗什被后秦国主姚兴迎入长安,拜为国师,并请他在城北渭水之滨逍遥园的草堂寺内讲授佛学,同时主持佛经翻译。

  鸠摩罗什到长安的那一年,已经58岁了。在后秦主姚兴的大力支持下,组成了一个有800余人参与的译经团队,鸠摩罗什的佛学译经生涯达到了鼎盛时期。在这个时期,鸠摩罗什和他的团队翻译佛经35部约300余卷。

  鸠摩罗什一生佛经译著很多,诸如流传后世的著名佛学经典《金刚经》《法华经》《阿弥陀经》等,共译出经、律、论三藏74部、584卷。由于他精通梵文、龟兹文、汉文,又在凉州居住生活了18年,对中原民情非常熟悉,所翻译的经文准确无误、简洁流畅、生动而契合佛法妙义,对中国佛学传播有着划时代的影响。一些我们现今都耳熟能详的佛学词汇,诸如“菩萨”“神通”“清净”“极乐”“菩提”“舍利”“罗刹”“涅槃”等,就是由鸠摩罗什根据梵文原作创立和音译出来的。这些音译词汇精准表达了佛学概念,丰富了汉语词汇,增强了译文的通畅可读性。其译经成就斐然,且早于玄奘、真谛两百余年,堪称中国三大佛经翻译家之首。

  时光走过200多年后,唐朝高僧玄奘从长安而来,在苏巴什佛寺讲经说法。“荒城北四十余里,接山阿,隔一河水,有二伽蓝,同名昭怙厘,而东西随称。佛像装饰,殆越人工。僧徒清肃,诚为勤励。”《大唐西域记》里,他浓墨重彩地介绍了昭怙厘大寺。

玄奘像。(图片来源:央视网)

  贞观十九年,即公元645年,玄奘西天取经回到长安。他从印度及中亚地区带回的佛典非常丰富,共657部,对佛教原典文献的研究有很大的帮助。回国后的第二年,他即开始组织翻经译场,首先在弘福寺翻经院进行,其后在大慈恩寺、北阙弘法院、玉华宫等处举行,直至麟德元年,即公元664年圆寂前为止,共19年,先后译出佛典75部,1335卷。所译之经,后人均称为新译。

大慈恩寺。(图片来源:国家艺术基金网)

  他还口述,由辩机笔受完成《大唐西域记》。全书记述高昌以西玄奘所经历的110个和传闻所知的28个以上的城邦、地区、国家的情况,内容包括这些地方的幅员大小、地理形势、农业、商业、风俗、文艺、语言、文字、货币、国王、宗教等等。

  玄奘又奉敕将《老子》等中国经典译作梵文,流传到了印度。

玄奘西行路线示意图。(图片来源:《世界历史地图集》)

  一个学成后从西域来到中原的佛学大师,一个由中原前往西天取经的佛学大师,同时在一座佛寺里开坛讲经,将自己所学所思传授给他人,本身就是一次文化的碰撞,一次学术的探究,为世界留下了一段不朽的历史。苏巴什佛寺见证了两位佛学大师的隔空对话,留下一段动人的故事。

  遗憾的是,曾见证了两位佛学大师的这座规模宏大、高僧云集的苏巴什佛寺,随着佛教的衰落,在9世纪遭战火所焚,13至14世纪逐渐废弃,只留下一片断壁残垣,诉说着这片土地曾经的辉煌和信仰。

苏巴什佛寺遗址。(王瑟 供图)

苏巴什佛寺遗址。(王瑟 供图)

  2014年6月22日,在卡塔尔多哈召开的联合国教科文组织第38届世界遗产委员会会议上,苏巴什佛寺遗址作为中国、哈萨克斯坦和吉尔吉斯斯坦三国联合申遗的“丝绸之路:长安-天山廊道的路网”中的一处遗址点成功列入《世界遗产名录》。

 


  监制 | 肖静芳 杨新华

  统筹 | 刘佳  胡俊

  编辑 | 梁黎 齐子通

  制作 | 胡琪

(编辑:马永

[字号: ]


网站声明
本网站是国家民委主管的大型公益性网站,所收集的资料主要来源于互联网,转载的目的在于传递更多信息及用于网络分享,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责,不构成任何其他建议也不具有任何商业目的。如果您发现网站上内容不符合事实或有侵犯您的知识产权的作品,请与我们取得联系,我们会及时修改或删除。
电话:010-82685629 电子邮箱:zgmzb@sina.com
感谢您对我网的关注!

最新新闻